환불(부분)크레임 K27  부분리펀드 / 환불 / 환불할까요? / 환불절차(입금한자) / 환불이 리턴 됐을 때 / 반송(반품) / 반품사유안됨 / 재인쇄?환불? / 환불확인 / KEEP
                                         리펀하겠다

부분리펀드
프린팅이 필요합니까? 프린팅 없이 카드만 필요합니까? 이 상품의 베스트 가격은 다음과 같습니다.
75 Printing Required : $ 140.4  75 No Printing Required : $ 132.00. 디스카운트 하는 방법은 pay가 완료 된 후에 Party refund를 해드립니다.

Do you need your invitations printed? or blank?
The best price for the invitation is this: 75 Printing Required : $ 140.4  75 No Printing Required : $ 132.00 
For discount, after the full payment, we partially return.


다른 상품을 추가로 주문하셔도, 이베이에서는 배송료를 할인할 수 있는 방법이 없습니다. 추가 주문시에 combine shipping을 원한다고 메세지를 남겨주세요.
US $2.4을 partily refund해 드리겠습니다.

Even if you order addition product, there is no way to discount shipping fee on Ebay. When placing additional order, please let me know that you want combined shipping by message. We will partially refund 2.4 USD.

그리고 우리는 오늘 중으로 지난번 약속한 것처럼 $20을 부분리펀드하겠습니다. As we promised, I will partially refund you 20 $.

GA1019 상품의 75매 가격은 75불입니다. 15불을 Partly refund 하겠습니다. 동의 하시면 연락 주세요.
The price for 75 invitations of BH3307 is £86. We will give you a partial refund of £13. please let me know if you agree with this.

예 물론입니다. 먼저 약속한 것 처럼 내일 안으로 $20을 부분환불하겠습니다.
yes, of course, as I have previously promised, I will partly refund $20 within a day.

Expedited shipping 를 위한 엑스트라 챠지는 $15 입니다. $1.60을 refund합니다.
Extra charge for expedited shipping is $15.00. $1.60 will be refunded.

230매 모두 인쇄없이 Blank카드를 주문하신것 맞지요? 230매 모두 보내드리고, 이전에 메세지했던 것 처럼 2.8파운드를 부분리펀드해 드리겠습니다.
You have ordered 230 invitation all in blank, is that right? We will ship all 230 invitations, and partially refund 2.5 GBP as we discussed last time.

우체국에서는2월 23일익스페티드로 출발하여  3월3일이 도착 예정인것으로 나온다.그러나 혹시라도 2일정도 늦게될경우 를 생각해서 3월 3일- 3월 5일 정도로 너에게 메세지 보냈다.어째든 나는 너에게 다시 한번 사과를 하고, 너가 원한다면 배송 추가금 10 파운드를 너에게 환불해 주겠다.
The post office says it will be shipped on Feb 24 by Expedited and arrive on Mar 3.
To give some extra time, I told you that it will arrive on Mar 3 to Mar 5. I am sorry once again. 
If you want, we will deposit a refund of 10 pounds which you paid for extra shipping fee.


불편함을 주어 미안합니다. 문제되는 부분 또는 마음에 들지 않는 부분이 있는 카드들을 카운트해서 우리에게 알려 주세요. 그만큼 partly refund해드리겠습니다.
참고로 앞에 약간의 지저분함(The front of the invites have a browny colour on them?) 이 있는 것은 지우게로 살살지우면 깨끗해 질 수 있습니다.

I am sorry for the inconvenience. Count the number of cards that you are not satisfied with or have problem with and let us know, we will partly refund as many as those.
Plus, the mess(The front of the invites have a browny colour on them?) can be gone by erasing it softly with an eraser.


당신이 입금한 총액은 $167($62+$105)입니다. Paypal로 $15를 돌려드리겠습니다. 동의하십니까?
그리고 리펀드를 위해 당신의 페이팔 ID로 쓰는 이메일이 필요합니다.

I have listed the item with quantity of 150 for you. The listing will be closed in 3 hours, because this price does not match our price policy.


당신은 이미 결재했습니다. 우리는 이 제품을 10% 할인할 것입니다. 그러므로 당신이 결재한 금액에서 10%의 금액을 Partly Refund하겠습니다.
You have already made a payment. We are going to discount this item 10% off of the regular price. Thus, we will partly refund the 10% off of the price you paid.


쉬핑비에는 헨들링 피가 포함된 것이다. 너무 비싸다고 생각한다면  2달러를 Party refund하겠다. 
Handling fee is also included in shipping fee.  If you think this is too much, we can party-refund you
$2.00

SW3027의 오리지널 가격은 $100입니다. 지금 15% 할인 프로모션 중이어서 할인가격이 $85입니다. 위 가격에서 30%에 해당하는 $25을 부분 리펀드해 드리겠습니다.
The original price of SW 3027 is $100.
We are currently on a 15% off promotion that the price is  now $ 85. We are going to partial refund you $25 which is 30$ of the price above


아타깝게도 버블 컨테이너는 포함되지 않습니다. 이는 상품 디스크립션에 표기되어 있습니다. 당신의 페이팔 어카운트로 $6.30을 보냈다.
당신의 오더는 켄슬하지않고 Make as Shipped로 변경하겠습니다. 특별한 사유없이 켄슬하면 
transactions defects로 기록되어, 우리에게 좋지않은 기록됩니다.
Unfortunately bubble containers are not included as it is noticed in the description. I deposited 6.30$ to your paypal account. The order status will be changed to shipped but this order will actually be cancelled. It is because it will not be good for our account if we mark the order as cancelled without a specific reason.


미안하단 말부터합니다.
다름이 아니라 방금 최종승인하신 GA9093이 Sold out되었습니다. 그대신 저희 스토어에서 다른 상품을 선택해 주시면 30%를 할인해 드리겠습니다.
할인하는 방법은 먼저 GA9093을 주문취소하고 다른상품을 주문해 주시면 주문금액에서 30%를 부분환불해드리겠습니다. 불편을 드려 미안합니다.

First, I want so say sorry.
Unfortunately the GA9093 we have just final approved is now sold out. If you choose another design in our shop, I can offer you 30% off the original price.
To receive this discount, please cancel the GA9093 order, and order other set of invitation you like, we will partially refund 30% of the price.
I apologize again for this inconvenience.


환불
나는 너의 페이팔 계정으로 15불을 보냈다. 확인되었으면 알려주세요. I have sent $15 to your Paypal account. Please let me know if checked.

스티커는 잘 도착되었습니다. 80불 모두를 refund합니다. 포지티브 부탁합니다.
The stickers arrived well. I refunded 80 dollars. Please leave us a positive feedback.


오,알겠습니다. 미안합니다. 오늘 환불하겠습니다. Oh, OK. I'm so sorry. I will be refunded today.

페이팔로 $4.25을 입금하였다. 그러나 이베이 쉬핑정책에 따라 너의 오더 상태는 shipped로 되어있다. 5스타 피드백을 부탁한다.
별 1-3개는 우리에게 네거티브로 작용한다(보인다). 꼭 5스타를 부탁한다.

I submitted 4.25$ to your Paypal account. According to Ebay shipping policy, your order status will remain shipped.
Please leave us 5 star positive feedback. Star 1-3 works as a negative feedback. so please leave us 5 stars.


우리는 당신의 답변을 기다리고 있습니다. 리펀드를 원하시는지 재인쇄 후 발송을 원하시는지 알려 주십시오.
We are waiting for your response. Please let us know if you want a refund or re-print.

이해해줘서 고맙다. 62.00환불됐다 너의 어카운트로. 우리는 감사하고 기쁘다 너가 우리의 작은 선물을 받아줘서. 너가 케이스 닫아주면 더 행복할것이다.
너가 오늘까지 이 아이템들을 성공적으로 받길 원한다. 파지티브줘라. 고맙다.

Hi. Thank you again for your understanding.
We have deposited
62.00 USD to your account for the other item. We are very thankful and glad you have accepted our small gift.
I will be more happy if you close this case. I want to know you receive the items by today successfully. Please leave us positive feedback.

또, 환불을 원하시면 기꺼이 환불하겠습니다. 우리는 이 사업을 한지 얼마되지 못했습니다. 우리는 당신의 자비가 필요합니다.
오픈케이스 이전에 우리와 상담해 주세요.

Or, If you want a refund, we will offer a full refund happily. We have started this business not for a long time. We need your mercy.
Please before opening a case, communicate with us.

이해해줘서 감사합니다. Full refund입니다. 오늘까지 너가 상품받고 좋아하길 기대한다. 너가 내 선물을 받아줘서 고맙다. 난 너에게 care하고 너가 상품받앗는지 알고싶다. 너가 상품받았는지 상품 만족하는지 알려주기위해 우리에게 파지티브 피브백 줘라. 고맙고 하나님의 축복이 너의 결혼에 있길 기도한다
Hi. Thank you for your understanding. Here is the full refund of this item. I hope you receive your item by today and you like them.
I am very happy that you have kindly accepted my gift. I care about you and want to know if you received your item successfully.
Please let me know that you received your item and satisfied with it by giving us a positive feedback.  Thank you very much and I pray God's blessing is on your wedding.


우리는 $15만 리펀드할 수 밖에 없다. 왜냐하면 당신이 2개의 상품을 주문했어도 우리는 2개를 따로따로 발송한다.
그것은 항공배송을 위해 맥시멈 웨이트가 있기때문이다.

refundable amount is 15$.
even if you ordered 2 items, they have to be sent separately because there is the maximum weight for air mail.


당신이 원하지 않으면 풀 리펀드할 수 있다.  If you do not want them, i will fully-refund.

불행히도 트레킹넘버가 제공되지 않습니다. 너의 물건은 캐나다포스트로 발송됐으며, 6-10 정도 걸립니다.
며칠만 기다려주시고, 물건을 받지 못하면 알려주세요. 다른 물건을 보내든지 환불하겠습니다.
Hi. Unfortunately tracking number is not provided for the item. Your item has been shipped by Canada Post and it takes 6-10 business days.
Please wait for few more days and you still have not received the item, please let me know. I will send you another item for you or give you a refund.


정말 미안하게 생각한다. 당신의 물건은 5월 15일에 Canada Post로 발송되었다.
그러나 간혹 우편물이 딜레이되는 경우가 있다. 만약 당신이 원한다면 오늘 바로 다시 발송하겠다.
당신이 36pcs를 주문했지만 나의 작은 선물로 72pcs를 보내겠다. 그러나 만약 네가 환불을 원한다면 즉시 환불하겠다.
단, 우리는 이베이에서 비즈니스를 시작한지 얼마 되지않아서 나는 너의 관용이 필요하다. 오픈케이스를 열기전에 나와 상의해 주기 바란다.

I am very sorry for this delay. Your item has been shipped on May 15th.
Sometimes items are delayed while delivery. If you want, we will resend the item today.
You have ordered 36pcs, but we will resend 72pcs for gift.
Or, If you want a refund, we will offer a full refund happily. We have started this business not for a long time.
We need your mercy. Please before opening a case, communicate with me.


Dear KYONG SOO KIM,
We just sent you a full refund of $5.32 USD for your purchase.
If you have any questions about this refund, please contact us.
The amount paid by debit or credit card will be refunded to that card. The rest will be refunded to your PayPal account.
To see all the transaction details, please log into your PayPal account. It may take a few moments for this transaction to appear in your account.


환불할까요?
사진 없이 인쇄해도 좋습니까? 아니면 환불을 해드릴까요. 오늘 중으로 연락이 없으시면 환불하겠습니다.
Would you like it printed without an image? Or Do you want a refund? I will give you a refund if I don't hear from you by today.


몇차례 메세지를 보냈으나 아무 답변이 없는 것은 리펀드를 원하는 것으로 생각하겠습니다. 오늘 중으로 리펀드하겠습니다.
I have sent you several messages but could not hear from you. I will consider this as you want a refund. I will refund by today.


리펀드를 원하냐? 리펀드하겠다. 알려줘. If you want a refund, we will offer you a refund. Please let me know.

켄디들은 포함되지 않습니다. 상품설명에 명시되어 있습니다. 당신이 환불을 원하시면 환불하겠습니다.
The Candies are not included. It is indicated on the description. If you want a refund, we will give you a refund.


우체국 사정에 따라 배송이 지연될 수 있습니다. 그러나 당신이 필요로하는 날짜까지 도착하지 않는다면 즉시 환불하겠습니다.
2일 후에도 토착하지 않으면 다시 연락해 주세요. 즉시 환불하겠습니다.

Depending on the Post Office circumstances, the delivery may delay. But if the item does not arrive in the date you need it, we will place you a refund. 
Please let me know if it still does not arrive in 2 days. We will refund happily. 


당신께 2가지 옵션을 주려합니다. 첫째는 우리는 즐겁게 환불할 수 있습니다. 둘째 별도 비용없이 오늘 다시 발송하는 것입니다. 어떻게 해야할지를 알려주세요.
I want to give you 2 options to you. First is that we can happily refund you fully. Second option is that we can re-ship your labels out today without any cost.
Please let me know which action you would like us to take.

환불절차(입금한자)
1) Hi.
Have you fill in "Order Form" for personalization? We have not received any order form your ID.
Please click the link below to fill out an order form. We will send you a free draft as soon as you send me your printing information.
http://form.jotform.ca/form/41266602864254

2) Hi.
We are still waiting for your printing information.
If we do not receive your printing information, as the item description says, we will think that you wanted labels without printing and your item will be shipped without printing.

3) Hi.
If you want a refund, we will offer you a refund.
Please let me know.

4) Hi.
Would you like no printing labels? or Do you want a refund?
I will give you a refund if I don't hear from you by today.
 

우리는 4차례의 메세지를 보냈으나 당신으로부터 어떠한 응답이 없었습니다. 이는 리펀드에 동의하는 것으로 간주하고 오늘 리펀드하겠습니다.
We have tried to contact you 4 times but could not touch you.
It will be considered that you agree to refund this item. We will refund it with in today.

환불이 리턴 됐을때

지난 Nov 13일에 Paypal을 통해 $5.5 USD를 당신에게 refund했으나  Dec 13일에 우리에게 다시 return되었습니다.
다시 리펀드할수 있는 정확한 페이팔 이메일 주소를 알려주세요.

On Nov 13, i refunded 5.50$ to your paypal but the fund was returned back to us. It is because your paypal account was not registered fully. please confirm your paypal account and let us know your paypal email address. We will send you the refund again.



반송(반품)
아직 스티커를 받지 못했다. 도착하는데로 너에게 연락하겠다. The stickers have not come yet, we will reach you as soon as it comes.

당신이 반송을 하게되면 반송비용이 많이 들 것 같다. If you return it, the return shipping fee costs pretty much.

너는 11월 06일에 주문했고 11월 10일에 발송되었다. 트레킹넘버는 ---이다.
반품이 필요하면, 캐나다 한국으로 가능하다. 우리에게 도착한 수량만큼 환불할 것이다.
어떠한 요구 사항이나 문제가 있으면 우리는 기꺼이 당신을 도울 것이다.
걱정하지 마라,
우리는 책임있는 셀러다. 우리는 당신을 위해 영원히 여기 있을 것이다.
Dear friend,

Your order was received on Nov-06 and shipped on Nov-10. The tracking number is EG139615201KR.
If you need to return the item after receiving, you can either ship the item to S.Korea or Canada. It will be refunded as the return amount we receive.
If there is any inquiries or problems, we will be happy to assist you. But please don’t worry , We are a responsible seller. We are here for you forever.

주소를 보낸다.
The sample that was shipped on Apr 14th was returned to our address. The reason stated is that the apartment number is not spacified.
I am sending to the address below. Please check, and let me know if you want to change the address. We will ship a package again to you.
Please message me for any inquiries. 이하 주소

당신 물건이 반송되었다. 이해한다, 1-2일 안에 리펀드하겠다.
나머지...
Your item has been returned.  I underatand that you no longer need the item so we will refund you in 1-2 business days.
The Parcel Force should have noticed you to pick the item up. We do not know whether the Parcel Force deliver your item to you or want it to be picked up.


너는 11월 06일에 주문했고 11월 10일에 발송되었다. 트레킹넘버는 ---이다. 반품이 필요하면, 캐나다 한국으로 가능하다. 우리에게 도착한 수량만큼 환불할 것이다.
어떠한 요구 사항이나 문제가 있으면 우리는 기꺼이 당신을 도울 것이다.
걱정하지 마라, 우리는 책임있는 셀러다. 우리는 당신을 위해 영원히 여기 있을 것이다.
Your order was received on Nov-06 and shipped on Nov-10. The tracking number is EG139615201KR.
If you need to return the item after receiving, you can either ship the item to S.Korea or Canada. 
It will be refunded as the return amount we receive.
If there is any inquiries or problems, we will be happy to assist you. But please don’t worry , We are a responsible seller. We are here for you forever.

반품사유안됨
For any reason, for you are not satisfied, I am sorry.  그러나 카드 앞면에 foil인쇄된 부분은 우리가 추가한 것이 아니고 원래부터 있는 문구이다.
우리는 foil인쇄된 부분을 수정 또는 제거할 수 없다. 이는 우리 상품의 디스크립션에 있는 사진으로도 확인할 수 있는 부분이다.
당신이 다시 인쇄를 원한다해도 이 foil인쇄 부분은 제거할 수 없음을 알려드린다. 또한 당신이 4월 10일에 보낸 메세지에는 이러한 내용이 전혀 없었다.
그러므로 이는 반품의 사유가 되지 못한다. 다만 foil인쇄된 부분이 수정되지 않은 상태라도 재인쇄를 원한다면 4월 10일에 보낸 proof대로 인쇄할 수 있다.
봉투는 제공하지 않는 조건으로 가격은 100매가격으로 150매를 인쇄할 수 있다. 답변을 기다리겠다.

For any reason, for you are not satisfied, I am sorry.  But the foil printing on the front of the cars is not what we have added but it is pre-printed on the invitation as its design.
We cannot remove or change anywhere it is foil-printed since it is its own design. The foil-printing is also visible in the description images.
Even if you request for re-printing, it cannot be removed.
The message that you sent on Apr 10 does not say anything about this foil-printing. Therefore, this cannot be a reason for a refund.
But, if you want re-printing as the proof of Apr 10th, with the foil-printing on the front, we can proceed (150 invitations without envelopes) with the price of 100 invitations. I will wait for your response.  Thank you.

반품을 하실 경우 배송비용이 발생하며, 우리의 과실이 아닌 것이므로 배송비를 부담하셔야 합니다.
20%
환불을 원하시면 알려주세요. 즉시 부분환불해 드리겠습니다.
Insert attaching service costs extra. And unless with special request, we do not attach inserts. My recommendation is that we can partially refund 20% from the price you paid. If you want to refund, there will be return shipping cost and since it is not our fault, it will be on your responsibility.
Please let me know if you want 20% refund.


불편을 드려서 죄송합니다. Final file 다시 첨부합니다. 보시면 아시겠지만 사진에도 핑크색이고 Item에도 CCL8002 (Pink)라고 명시되어 있습니다. 리턴 리케스트를 하셨는데 Periwinkle 칼라가 단종되어 재발송도 안될 같습니다. 한가지 제안을 하면 결재하신 금액에서 30% 부분리펀드하겠습니다. 답변 주세요
I am sorry for the inconvenience. I am attaching the final file again. As you can see, the image is pink and the item number says CCL8002(pink). You have requested for return, but currently Periwinkle color is discontinued so re-shipment is impossible at this moment. I can refund 30% of the order you purchased.

I will wait for your res
ponse.

재인쇄?환불?
우선 너의 중요한 결혼준비중 힘든 일이 생겨서 나도 속상하다. 사진 스캔후 보내줘. 내가 사진을 원하는것은 문제점을 찾아서 나를 더 발전시키고 더 나은 서비스를 제공하기 위함이다. 그래서 사진은 1장이면 족하다. 다만 총 주문수량중에서 문제가 되는 수량을 알려주면 정말 고맙겠다. 그리고 재인쇄-부분환불 중 어떻게 할지 말해라.
말해서 내가 너를 도울수 있게 해다오. 우선 답변을 받고 이 문제를 풀자. 그리고 너와 상의해서 이문제의 최선을 답을 찾겠다.

I want to apologize that the trouble was caused during your wedding preparation. Can you please scan your invitation card and email us to let us prove in our weakness and provide better service. Just one is okay. My suggestion is to open the package and count them. Then you can tell us if you want a refund or reprinting.
Thank you for letting me help you. Let's get this solved as they message me back. I will find how to solve this problem with me best efforts.
If you have any problem contact me first.

우리는 당신이 재발송을 원하는지 리펀드를 원하는지 알지 못해서 너의 답신을 기다리고 있었다. 우리는 지금 바로 입금할 것이다. 다시 한번 사과한다.
We weren't aware if you wanted us to re-send the item or to refund. We were waiting for your reply. We will refund it right now. My apologies again.


우리는 당신이 재발송을 원하는지 환불을 원하는지 모른다. 당신의 답변을 기다리고 있다. 지금 바로 환불하겠다. 다시 한번 사과한다.
We weren't aware if you wanted us to re-send the item or to refund. We were waiting for your reply. We will refund it right now. My apologies again.


환불확인
나는 지금 리펀드했다. 확인되면 답신부탁합니다. I have sent the refund. Please check if you received and let me know.

8.6불을 당신의 페이팔 계좌로 입금했습니다. 확인되시면 알려주세요. I have sent $8.60 to your Paypal account. Please let me know if checked.

KEEP
당신이 원하면 반송하지 마세요. 그냥가지세요. 나의 제안을 받아들이기 원하면 알려주세요.
You don't have to return the item if you want. You can just keep it. If you want to accept my offer, please let me know.


리펀하겠다
1일안에 풀리펀 해주겠다. 너의 결혼을 축하한다 I apologize for this inconvenience. We will fully refund within 1 business day.