고객불만K38 클레임 / 인쇄오류 / 인쇄불만족 / 인쇄불량 / 오픈케이스 / 포함되지 않는상품 / 시스템오류 / 결재가안되요 / 재인쇄 / 봉투인쇄

고객불만
우리에게 개선해야할 것을 알려주어서 감사한다. 우리는 상품설명을 크린하게 하겠다. 너의 결혼을 축하한다.

Thank you for teaching us know what to improve. We will make our description clear. Congratulations on you wedding.


우리는 10월 8일에 상품을 60Pcs(US 7.5)로 업그레이드 했고,  당신은 그 이전인 10월 7일에 30Pcs (US 3.75) 를 오더했습니다.

지금 당신의 Purchase history에 60 Pcs로 보이는 것은 우리가 상품을 업그레이드했기 때문입니다. 또 궁금한 것이 있으시면 연락주세요.  
We have upgraded this item to 60Pcs (US7.5) on Oct 8th. You have bought this item when it was sold in 30 Pcs (3.75US) on Oct 7th.

The reason why it is shown as 60 Pcs on your purchase history is because we have upgraded it to 60 Pcs. Please let me know if you have other inquiries.


인쇄오류
최종 승인한 파일을 첨부한다. 나는 당신이 바꿔달라고 하는 문장을 찾을 수 없다.
우리는 우리에게 보내 준 파일을 붙이기만
한다. 우리는 새로운 워딩을 타이핑하지 않는다. 참고로 니가 요청한 파일을 보낸다.
I am attaching the file you approved. I wasn't able to find the sentence you wanted to change in this invitation.
We only copy and paste from the file you sent us.
We do not put any new words other than your request in the invitation.
P.S. I am also attaching the file you previously requested.


불편을 드려 미안하다. 우리는 당신이 최종 승인한 파일데로 인쇄를 했다. 최종파일을 첨부하니 확인 바란다.
sorry for the inconvenience.
we did print as the one you finally approved. we have attached the file that you finally approved, please check so.

최종 교정본을 다시 첨부한다. 볼 수 있듯이 우리의 커뮤니케이션을 볼 수 있다. 어느 부분이 미스되었는지 알려 주어라.
I am attaching your final proof again here. As you can see, you can see the history of our communication here. Please let me know where there was a misunderstanding. 

인쇄불량
아마도 인쇄하는 중에 이물질이 들어간 것 같습니다. 오리지널 파일에는 전혀 이상이 없습니다. 이너시트만 다시 인쇄하여 보내드리겠습니다.
HI, I'm very sorry to say that during the printing process there was a problem there is no problem in the original file.
Its just the insert card that had trouble printing we will make sure to print it again and send it ASAP thank you.


인쇄불만족
당신은 최종 인쇄 승인 이전에 3번에 걸쳐서 proof를 받았다. 3개의 파일을 첨부한다. 어찌되었든 당신이 만족하지 않는다고 한다니 우리도 유감스럽다.
다시 인쇄를 원하시면 100매 "No printing"가격으로 인쇄해 주겠다. 답변을 기다리겠다.

You have received 3 proof revision until the final approval. I am attaching the three files. For any reason, for you are not satisfied, I am sorry. 
If you want reprint, we can offer you an option to pay only for
150 invitations with 'No Printing' option price. I will wait for your response. 

당신의 어드바이스에 감사한다. 인쇄팀에서 부주의했던 것 같습니다. 앞으로 더욱 세심히 인쇄하고 철저히 검수하겠습니다.
Thank you for your advice. I think there was a mistake of our printing team. We will secure our printing more carefully.

오픈케이스
상품을 받으셨으면 case를 크로스해 주시면 감사하겠습니다. If you received your item, please close the case

당신이 주문하고 페이하지 않으므로 거래 취소를 요청했다. 오픈케이스를 닫아주세요.
Since you have not paid for the item you ordered for days, I have requested a transaction cancellation. Please close the cases I opened.

우리는 당신이 응답을 하지 않는 이유로 case를 open 해도 되겠습니까? Can I open a case for that I could not receive any reply from you?

아직 case가 open상태입니다. The case you have opened is still not closed yet.

최대한 빠른 시간안에 재발송하려 했습니다. 그러나 당신이 케이스를 오픈하셨군요. 이 상품은 일반우편으로 발송되었습니다.
우체국 사정으로 지연될 수 있니다. 일주일 후에도 도착하지 않으면 연락 주세요. 다시 발송하겠습니다.

We tried to re-send as soon as possible. You have opened a case. Your item has been sent to you by regular post.
Due to post office matters, a delay may be caused but if you still have not received your item in a week, please let us know. We will re-send another package.

정말 미안하게 생각한다. 당신의 물건은 5월 15일에 Canada Post로 발송되었다.
그러나 간혹 우편물이 딜레이되는 경우가 있다. 만약 당신이 원한다면 오늘 바로 다시 발송하겠다.
당신이 36pcs를 주문했지만 나의 작은 선물로 72pcs를 보내겠다. 그러나 만약 네가 환불을 원한다면 즉시 환불하겠다.
단, 우리는 이베이에서 비즈니스를 시작한지 얼마 되지않아서 나는 너의 관용이 필요하다. 오픈케이스를 열기전에 나와 상의해 주기 바란다.

I am very sorry for this delay. Your item has been shipped on May 15th.
Sometimes items are delayed while delivery. If you want, we will resend the item today.
You have ordered 36pcs, but we will resend 72pcs for gift.
Or, If you want a refund, we will offer a full refund happily. We have started this business not for a long time.
We need your mercy. Please before opening a case, communicate with me.

포함되지않는상품
아타깝게도 버블 컨테이너는 포함되지 않습니다. 이는 상품 디스크립션에 표기되어 있습니다. 당신의 페이팔 어카운트로 $6.30을 보냈다.
당신의 오더는 켄슬하지않고 Make as Shipped로 변경하겠습니다. 특별한 사유없이 켄슬하면 
transactions defects로 기록되어, 우리에게 좋지않은 기록됩니다.
Unfortunately bubble containers are not included as it is noticed in the description. I deposited 6.30$ to your paypal account. The order status will be changed to shipped but this order will actually be cancelled. It is because it will not be good for our account if we mark the order as cancelled without a specific reason.

켄디들은 포함되지 않습니다. 상품설명에 명시되어 있습니다. 당신이 환불을 원하시면 환불하겠습니다.
The Candies are not included. It is indicated on the description. If you want a refund, we will give you a refund.

시스템오류
free proof 요청에 감사드립니다. 그러나 지금 우리 홈페이지의 가격시스템의 오류가 있어서 잘못된 가격이 보일 수 있습니다.
수정되는데로 이메일하겠습니다. 혼란을 주어 미안합니다.

Thanks for requesting a free proof. But since there is an error in showing the correct price in our website, it may show wrong price.
We will e-mail you as soon as the problem is fixed.

이베이의 시스탬오류인지 확인하고 다시 연락드리겠습니다. We will check if there is an eBay system error, and contact you again.

결재가안되요
기술적인 문제에 대해서는 우리도 많은 정보가 없습니다. 이문제에 대해서는 이베이에 문의 하시기 바랍니다.
For technical issues, we do not have much information. Please contact eBay about the issue. 

이베이에서 결재할 때 어떤 문제도 없었다. 다시 시도 바랍니다.
 We have not received any problem processing Paypal payment on eBay payment. So please give it one more try.

페이팔의 시스템 에러인 것 같습니다. 몇분후에 다시 시도하시기 바랍니다.
I think there is a systematic error with Paypal. Please try once again in few minutes. 

페이팔에 무슨일인지 컨택하고 있습니다. 해결되면 연락하겠습니다. 불편을 드려 죄송합니다.
Yes, We are currently contacting with Paypal to see what is going on. We will notify you once it is resolved. I apologize for the inconvenience. 

재인쇄
너의 우려를 이해한다. 당신이 다른 세트를 받을 시간이 없을 것 같아서 제안을 했을 뿐이다.
데이용 인비테이션을 재인쇄하여 가능한 빨리 보내겠다. 네가 제시간에 받을 수 있도록 최선을 다하겠다. 이해해 줘서 고맙다.

I understand your concern.
I offered the deal just in case if you are short in time to receive another set. We will reprint day invitations and send it to you as soon as possible.
We will do our best for you to receive it on time. Thank you for your understanding.

불편을 드려 미안하다. 교정본에 나와 있는 것 같이 RSVP 봉투인쇄를 하여 다시 보내겠다. 아마도 우리 스탭의 실수인 것 같다.
최대한 빨리 도착하도록 최선을 다하겠다. 너의 인내에 감사한다.

I am sorry for the inconvenience. We will print the RSVP envelopes as the proof. I think there was a mistake during process. 
We will do our best for it to arrive as soon as possible. Than you for your patience.

봉투인쇄
인쇄안된 봉투가 인비테이션 봉투냐? 아니면 RSVP봉투냐?
Final proof를 다시보시면 알겠지만 인쇄를 요청한 봉투는 RSVP봉투 뿐이고 인비테이션 봉투에는 인쇄를 요청하지 않았다. 다시 확인 부탁한다.

Is the unprinted envelopes invitations envelopes? or RSVP envelopes?
As you can see at the final proof, the only return address requested envelope is RSVP envelopes and return address for return address has not been requested.